Romans,  Sur notre époque

Lire en anglais!

Titre : Hidden agenda
Auteurs : Christophe Lambert / Sam Van Steen
Editeur : Syros (Tip Tongue)
2016 / 170 pages
6.95 €

*****

Titre : Hélène et les disappearing gamers
Auteur : Nicolas Labarre
Editeur : Syros (Tip Tongue)
2016 / 112 pages
6.95 €

Un plaisir de lecture immense et la fierté de comprendre une langue étrangère. Des romans en français qui passent petit à petit en anglais. “– I want to learn to play, says Hélène. Can you teach me ? -Yes, sure, I can teach you. But why do you want to play ? –Maybe it’s stupid… I play to find my father. I play to understand. Glenn ne répond rien. Il ne se moque pas, et elle sait qu’elle a eu raison de lui faire confiance.
Le jeu démarre enfin et ouvre une fenêtre sur un autre monde, celui de Thrones of the Kingdom. Elle est de nouveau sur la piste. Avec un frisson, Hélène prend les commandes de l’avatar de son père.” 

*****

Titre : Lilith et la vengeance du dark magician
Autrice : Stéphanie Benson
Editeur : Syros (Tip Tongue)
2014 / 112 pages
6.95 €

Le père de Lilith est magicien et se produit dans le monde entier. Cette fois, Lilith et sa mère le rejoignent à Londres en prenant l’Eurostar. Mais, à leur arrivée, elles apprennent qu’il a disparu le matin même, juste après avoir été vu en compagnie d’un homme étrange, tatoué d’une chauve-souris dans le cou… 

*****

Titre : Hannah et le trésor du Dangerous Elf
Autrice : Stéphanie Benson
Editeur : Syros (Tip Tongue)
2015 / 93 pages
6.95 €

Sur le Ferry qui l’emmène avec son jeune frère Hugo en Irlande, Hannah dérobe une peluche en forme de Leprechaun, le célèbre petit lutin irlandais. Elle va très vite comprendre que le lutin possède des pouvoirs magiques… Et qu’il a un caractère épouvantable ! 

Mon avis :

(Attention ! Cet article contiendra probablement des imitations douteuses de ce que peuvent contenir les livres dont on parle. Soyez en avertis, ne vous étonnez surtout pas !)

Hi everyone ! Today, I’m going to talk to you about some very interesting books ! La collection Tip Tongue n’est pas la seule qui existe dans son genre, mais personnellement je l’aime beaucoup ! Le concept ? Lire un livre qui passe progressivement du français à une langue étrangère (je crois qu’il existe vers l’anglais, l’allemand et l’espagnol). There are different levels, selon votre aisance en anglais, et la classe dans laquelle vous êtes (par exemple, ce ne sont pas les mêmes livres qui sont conseillés selon si vous êtes en début collège, ou plutôt vers la quatrième…). De part cela, la marge d’apprentissage est assez grande !

The stories are simple, but it’s necessary ! Un scénario facile à comprendre, avec de nombreuses possibilités de raccrochage, permet de suivre plus facilement, and the passage to english reading is natural and simple ! Yes, vous l’aurez compris, j’aime beaucoup ! Personnellement, je n’ai pas vraiment le niveau pour lire des livres intégralement en anglais, mais je compte m’y mettre ! En attendant, c’est un très bon moyen pour s’habituer ! Good bye !

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.